News & Events
Il Plinto, the Italian-Spanish bilingual edition of El Zócalo by David Rosenmann-Taub, was published by Le Lettere in Italy in July 2017. Translation and afterword by Stefano Tedeschi. Preface by Valerio Magrelli. Martha Canfield, the editor of the volume, provided an introduction and an interview with the poet.
Alm-ería, by David Rosenmann-Taub, was published by Editorial Pre-Textos (Spain) in April, 2017. The book consists of the poem "Alm-ería," which expresses the substance of Isaac Albéniz's piano piece Almería; a "thematic" score that matches the words of the poem to the music, bar by bar; a score showing the poem's rhythm; and a CD featuring the poem read by David Rosenmann-Taub, plus two outstanding performances of the music, by Alicia de Larrocha and Pola Baytelman.
The dance film, "Broken Memory", a solo by Miki Orihara which she choreographed for herself and performed to David Rosenmann-Taub's music "Mensaje a Pedro Humberto Allende", premiered at the 45th edition of the Dance on Camera Festival. The film was screened on February 4, 2017 at the Walter Reade Theater in Lincoln Center, New York City.
The poet's new book, published by LOM Ediciones, was launched on Wednesday April 6, 2016 in the Sala America of the Biblioteca Nacional in Santiago de Chile.
Matías Ayala, researcher at the University Finis Terrae, presented the book.
The guitarists Sebastián Montes (of Duo KM) and Luis Castro, with the soprano Claudia Pereira, performed three of the author's poems set to music by Montes and Katrin Klingeberg, as well as two piano pieces by David Rosenmann-Taub, transcribed for guitar.
Exhibition of Drawings in Santiago, Chile
Four drawings of David Rosenmann-Taub were presented in the exhibition Los poetas más allá del poema, (The poets beyond the poem), which brought together 30 drawings, paintings, and objects from authors such as David Rosenmann-Taub, Pablo Neruda, Nicanor Parra, Enrique Lihn, among others. The show took place at the library of the Centro Cultural Gabriela Mistral in Santiago, Chile, from the 27th to the 30th of October of 2015, as part of the conference Chile mira a sus poetas (Chile looks at its poets) of the Universidad Católica de Chile.
The new edition of the book Los Surcos Inundados (The Flooded Furrows) by David Rosenmann-Taub, published by LOM Ediciones, was presented on Thursday December 4th, 2014 at the Café Literario del Parque Bustamante in Santiago de Chile. The poets Damaris Calderón, Naín Nómez, and Rafael Rubio participated in the reading, an homage to the new edition of this book. The moderator was Paula Miranda of the Universidad Católica de Chile. The event was organized by LOM Ediciones and the library system of the county of Providencia, Santiago de Chile.
The Spanish publishing house Pre-Textos recently presented the anthology El Duelo de la Luz (The Duel of the Light), a selection of poems from the tetralogy Cortejo y Epinicio (Cortege and Epinicion) by David Rosenmann-Taub (edited by Álvaro Salvador and Erika Martínez).
Madrid: May 8th 2014 at 7:30 PM at the Alberti Bookstore, with the participation of the anthologists and of Carlos Pardo. Granada: May 10th 2014 at 12 noon at the Book Fair of Granada (Zaida Room, Puerta Real) with the anthologists and José Carlos Rosales.
On the 4th of April 2013, La Noche Antes, the fourth volume of the tetralogy Cortejo y Epinicio, was published by LOM Ediciones in Santiago de Chile. In celebration of this, a play, Abismo, based on poems of the tetralogy, was presented at El Teatro Fundación Sidarte.
This event also marked the publication of El Zócalo, the title under which the first volume of Cortejo y Epinicio has been reissued in a revised edition.
The volumes of the tetralogy are now available as independent books as well as in a boxed set.
In this play, based on poems by David Rosenmann-Taub, the Chilean director Alejandro Castillo creates a dreamscape where memories and evocations are embodied by a child, a young couple, and an old man. The poems explore love, destiny, life, death — the meaning and meaninglessness of existence.
The majority of the text is taken from the tetralogy Cortejo y Epinicio (Cortege and Epinicion), whose four volumes are: El Zócalo (The Plinth), El Mensajero (The Messenger), La Opción (The Option), and La Noche Antes (The Night Before). One monologue comes from another book by Rosenmann-Taub, Los Surcos Inundados. All these works are published by LOM Ediciones (Santiago, Chile).
New anthology of the poetry by David Rosenmann-Taub published by Mansalva. Selection and preliminary study by Jorge Monteleone. Buenos Aires, May 2012.
The flamenco singer Esther Crisol sets poems by David Rosenmann-Taub to music on her new disc, Aguacibera, which she has presented live at the Music Festival in la Zubia, Granada. Esther was accompanied by the guitar of Luis Mariano along with four other musicians playing percussion, piano, violin, and double bass. The concert featured the special participation of the flamenco dancer Lucía Guarnido.
February 10. 2012, at 8 PM, Auditorium of Caja de Granada, Spain.
A new anthology of the poetry of David Rosenmann-Taub has been published by the Benemérita Univeristy of Puebla, Mexico. The book is part of the “Persephone’s Bee” collection edited by Víctor Toledo. December 2011.
International Symposium organized by the University of the Sorbonne – Paris IV, Éditions Bruno Doucey, and the Corda Foundation. Paris, October 14, 2011 (Maison de l’Amérique Latine). The collection of the speeches of the symposium has been published by Edición Eduardo Ramos-Izquierdo in Novembre 2012.
Bilingual edition of the classic by David Rosenmann-Taub, translated into French by Luc Brébion, published by Éditions Bruno Doucey. Paris, October 2011.
Seduciré la Tinta (I Will Seduce the Ink)
Seduciré la Tinta (I Will Seduce the Ink), a multimedia exhibition devoted to the poetic work of David Rosenmann-Taub, National Library of Chile, in Santiago. April 7 - May 31, 2011.
La Opción (The Option), LOM Ediciones, a new book by David Rosenmann-Taub, was launched at the Sala América of the National Library of Chile, Santiago, April 7, 2011.
Quince (Fifteen), by David Rosenmann-Taub, translated into Bengali by Subhro Bandopadhyay, published by Kaurab Editions in India, was launched at the Kolkata Book Fair in January, 2011.